- استعراض تطوير وسائل التنقل داخل حرم جامعة قطر عقد المجلس البلدي المركزي اجتماعه الـ 49 في دورته الـ7 برئاسة سعادة السيد محمد...
رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

مساحة إعلانية
استضاف برنامج المشاء في حلقة جديدة مساء أمس الأول على قناة الجزيرة المترجمين هوغو مايا وعبد الجليل العربي، للحديث عن رواد الترجمة من وإلى اللغتين العربية والبرتغالية، وأبرز محطاتها التاريخية. في البداية قال عبدالجليل العربي إنه برغم العلاقات التاريخية القديمة بين البرتغال والعالم العربي وبرغم القرب الجغرافي والحضاري والإرث المشترك إلا أن هذا التفاعل بين الثقافتين قليل جدا خصوصا من البرتغالية الى العربية.. مشيرا الى أن الترجمة من العربية الى البرتغالية أكثر نضجا وحضورا من حيث النصوص والمراجع والاهتمام أيضا. وقال إنه يمكن تصنيفها الى جانبين أولا الاهتمام بالشعر، والرائد في هذا المجال هو المترجم والكاتب المغربي المهدي خريّف الذي ترجم كتاب اللاطمأنينة لفرناندو بيسوا. ثم بعد ذلك جاءت طفرة الترجمة للروايات البرتغالية خصوصا لجوزيه ساراماغو الحائز على جائزة نوبل للآداب سنة 1998. ثم الجيل الذي ينتمي اليه عبدالجليل العربي والذي ترجم في السنوات الأخيرة. مشيرا الى أن ترجمة الأدب الكلاسيكي البرتغالي في القرن التاسع عشر بدأ متأخرا. من جانبه قال المترجم هوغو مايا: منذ تأسيس دولة البرتغال في أواسط القرن التاسع عشر كان في الديوان الملكي مترجمون رسميون، مشيرا إلى أن أولى الترجمات الأدبية ظهرت في القرن الثامن عشر، وفي نهايته صدر أول قاموس للكلمات البرتغالية من أصل عربي، وكتاب وثائق عربية وهو مجموعة من الرسائل المتبادلة بين ملوك البرتغال وملوك البلدان الإسلامية في القرن السادس عشر، وصدر الكتاب باللغتين البرتغالية والعربية، وفي منتصف القرن الثامن عشر ترجم كتاب رحلة ابن بطوطة، وفي نهاية القرن التاسع عشر ترجم تحفة المجاهدين. ولفت هوغو مايا الى أنه درس العربية في تونس، وأنه مولع بالأدب العربي الذي أصبح جزءا من حياته اليومية. وحول تطور القاموس البرتغالي العربي قال عبدالجليل العربي: لا يوجد الى حد الآن قاموس بالمعنى التقني للكلمة. مشيرا إلى أنه ترجم كتاب ميتتان لرجل واحد لجورج أمادو، وكتاب هيا نشتر شاعرا لأفونسو كروش، ثم انتقل الى الأدب الافريقي المكتوب باللغة البرتغالية، وترجم كتاب بائع الماضي لجوزيه ادواردو اغولوزا، ثم عاد الى جوزيه ساراماغو وترجم رواية نصب الدير التذكاري، وقال إن لديه مشروع كتابين سيقوم بترجمتهما في العام القادم. يذكر أن برنامج المشّاء يبث مساء كل خميس على شاشة قناة الجزيرة، وهو من إعداد وتقديم جمال العرضاوي.
3093
| 05 سبتمبر 2020
استضاف برنامج المشاء في حلقة جديدة أمس الأول المترجمين فرانشيسكو ليجّو ومعاوية عبد المجيد، للحديث عن رواد الترجمة من وإلى اللغتين العربية والإيطالية، وأبرز محطاتها التاريخية. في البداية قال معاوية عبد المجيد إن علاقته باللغة الإيطالية بدأت في مرحلة الدراسة الثانوية، مشيرا إلى أن أول رواية قام بترجمتها من الإيطالية الى العربية هي رواية ضمير السيد زينو للكاتب الإيطالي إيتالو سفيفو. وقال فرانشيسكو ليجّو: أولى محاولاتي في الترجمة من العربية كانت قصة قصيرة جدا لغسان كنفاني أيام كنت أدرس في المرحلة الثانوية، ومنذ ذلك الوقت انطلق شغفي باللغة العربية. مضيفا: من حسن حظي أني وجدت رواية الطيب صالح موسم الهجرة الى الشمال لم تترجم بعد الى الايطالية فترجمتها ونشرتها قبل أن أنهي دراستي الجامعية. وقال معاوية إن هناك ثلاث قامات مهمة في الترجمة من الأدب الإيطالي وهم: د. حسن عثمان الذي ترجم الكوميديا الإلهية بوقت مبكر جدا، والليبي خليفة التليسي الذي ترجم قصصا وروايات إيطالية الى العربية، والأردني عيسى الناعوري الذي ترجم الفهد. من جانبه قال فرانشيسكو في حديثه عن تبويب تاريخ الترجمة من العربية الى الإيطالية: إذا اقتصرنا على أدب القرن العشرين فهناك ترجمة كتاب الأيام لطه حسين سنة 1966، الى أواخر الثمانينات من القرن الماضي، وتزامن ذلك مع فوز نجيب محفوظ بجائزة نوبل، لكن الجدير بالذكر أن حقوق كتب نجيب محفوظ اشتراها ناشر إيطالي قبل أن يفوز بالجائزة. وأشار فرانشيسكو الى ترجمة غسان كنفاني عام 1985، لافتا الى أن أغلب الروايات المترجمة كانت من المشرق العربي. وحول تعامل المترجم بين ما يجده جيدا في السوق وما يطلب منه قال معاوية: مشكلة عويصة ومسألة جدلية، ودائما هناك مشكلات فيها، حيث يوجد الكثير من المترجمين يترجمون دون أن يدرسوا الأدب لهذه اللغة. وقال إن الشق الثاني من المترجمين هم أولئك الذين درسوا اللغة والأدب، ولكن هناك سوق النشر، مؤكدا أن المترجم يترجم من أجل القراء، وأن الصلة التي تربطهم بالقراء سوق النشر. وقال فرانشيسكو: مهنة النشر هي النشر والربح، وليس عملا خيريا. مشيرا إلى أن الناشر مغامر، وأن المترجم هو في عملية مساومة وعليه أن يقرر ماذا سيخسر وكم سيخسر.
2694
| 29 أغسطس 2020
استضاف برنامج المشاء في حلقة جديدة مساء أمس الأول ثلاثة من أبرز رسامي الكاريكاتير في الكويت، وهم: محمد القحطاني، وأمل البقشي، وزينب دشتي، للحديث عن نظرتهم لهذا الفن وتاريخه في بلدهم، حيث اعتبر الرسام محمد القحطاني فن الكاريكاتير بمثابة عصير طبيعي مكون من عناصر أساسية هي: الضحكة، والسمة، والرأي والرأي الآخر. من جانبها قالت الرسامة أمل البقشي: إن الكاريكاتير إطار يضم الصورة والكلام، ويحمل رسالة رمزية خاصة قد تتجاوز حدود إطار الرسم نفسه. وأشارت الفنانة زينب دشتي إلى أنها تحاول من خلال الكاريكاتير وصف أحوال أسواق المال والتعبير عن وضع المتداولين فيها. وتأكيدا لإشارة مقدم البرنامج جمال العرضاوي أن الكويت كانت مسقط رأس شخصية حنظلة المعروفة، أكد القحطاني أن رسامي الكاريكاتير في الكويت منحازون تماما منذ القدم للقضية الفلسطينية، ومساندون لها ضد الاحتلال الصهيوني مثلهم مثل بقية الشعب. بدورها، ذكّرت دشتي بوجود قانون في الكويت أقره البرلمان يجرّم التطبيع مع الكيان الصهيوني. وعن سرّ اقتحام المرأة في دولة الكويت لعالم الكاريكاتير، قالت البقشي: إن تعلم المرأة المتقدم وانفتاحها على باقي ثقافات العالم، من العوامل التي تشجعها على التعبير عن رأيها بطرق مختلفة وخلاقة، إضافة إلى حرية الصحافة المتوافرة بالكويت. واعتبرت دشتي أنه خلال العشرية الأخيرة حدثت نقلة كبيرة لدى رسامات الكاريكاتير، خاصة مع ظهور منصة التواصل الاجتماعي تويتر التي سهلت اندماج المرأة في هذا المجال الفني، مشيرة إلى إقامة أول معرض كاريكاتير نسائي بالعالم العربي عام 2018 تحت عنوان كويتيات كارتون.
1739
| 20 يونيو 2020
كشف الكاتب والمفكر الكويتي محمد الرميحي أن هامش الحرية يعطي مساحة أكبر للحركة الثقافية، فالثقافة لا يمكن أن توضع في قوقعة، مؤكدا خلال استضافته مساء أمس الأول في برنامج المشّاء على قناة الجزيرة، ضرورة حرية التعبير ومساءلة متخذي القرار. وأشار الرميحي إلى أن فكرة حظر بعض الإصدارات لم تعد مجدية، لأن ذلك يمنح الإصدار شهرة أكبر، فضلا عن أنه يمكن نشره على شبكة الإنترنت. وأوضح أن المفكر شخص يقدم أطروحة ثقافية عميقة غير مسبوقة ومختلفة عما هو موجود، مما اعتبره غير متاح الآن رغم وجود مجتهدين في مختلف المجالات. ولفت ضيف (المشاء) إلى أن المجتمع الخليجي تغير بسبب استخراج النفط، فبعد أن كان الناس يعتمدون على أنفسهم بالغوص والزراعة وتربية الإبل وصيد السمك، أصبح يعتمد على دخل النفط بشكل أساسي، ما تسبب في خلل في منظومة القيم برمتها. وقال محمد الرميحي إن النظام الحديث الذي يعيشه المجتمع الخليجي تنقصه بعض القيم التي تتماشى مع طبيعة هذا النمط من الحياة. يذكر أن برنامج (المشاء) التقى في حلقة الأسبوع الماضي الفنانة التشكيلية الكويتية مي السعد للتحدث عن مدرستها الفنية الخاصة التي حاولت فيها ابتكار إيقاع فني خاص بها، وتجربتها الفريدة في عكس هوية الكويت. يبث برنامج (المشاء) كل يوم خميس على قناة الجزيرة، وهو من إعداد وتقديم جمال العرضاوي.
3664
| 05 أكتوبر 2019
حط برنامج المشاء على قناة الجزيرة الرحال في الكويت، وسلطت الحلقة الأخيرة من البرنامج الضوء على مجلة العربي الثقافية، وسر استمرارها لسنوات طويلة، حيث قال مدير تحرير مجلة العربي إبراهيم المليفي إن الافتتاحية الأولى لأول إصدار للمجلة هي بمثابة دستور لها؛ مشيرا إلى أن رسالة المجلة موجهة للمثقف العربي وكل من يكتب ويقرأ باللغة العربية. مشيرا إلى أن التحدي في البداية كان هو تحقيق المصداقية في المرحلة الأولى من التأسيس، وذلك من خلال معالجة مواضيع متنوعة، معتبرا أنه بقدر ما تتم عملية التوسع في المحتوى يتم ضم شرائح جديدة من القراء، فالتطوير والتنوع في المحتوى جعلا نوعية القراء في توسع مستمر. واعتبر المليفي أن من ضمن التحديات التي تواجه المجلة الخطاب السائد في الوطن العربي والمتعلق بالتصور العام للمجال الثقافي، إلا أن المليفي أكد أن الثقافة تجمع ولا تفرق، على خلاف المجال السياسي الذي يخلق انقسامات وصراعات. وأضاف أن استمرار هذا المشروع الثقافي يعود أساسا إلى استمرار التمويل الحكومي، ثم صدق المحتوى وخلوه من إيديولوجيا معينة، معتبرا أن المشاريع الثقافية كلما انحازت لطرف سياسي دون آخر فقدت القدرة على الاستمرار طويلا. حول مجلة العربي الصغير؛ قال المليفي إن استمرارها مرتبط بحرص أولياء الأمور على اقتناء مجلة تحقق التسلية والمعلومة المفيدة في نفس الوقت لأطفالهم، مشيرا إلى أنه في فترة من الفترات تفوقت العربي الصغير على النسخة الأم. وشدد على أن الكويت أولت اهتماما لرأس المال الثقافي، ولم تصرف الأموال بهدف الربح، بل لتشكيل قوة ناعمة في الساحة العربية والثقافية. من جانبها اعتبرت المشرفة على العربي الصغير هذايل الحوقل أن العربي الصغير مجلة شاملة لأطفال الوطن العربي، إذ تخاطبهم بمحتوى ثقافي ولكن بصورة مبسطة وسهلة. وشددت على أن المجلة ركزت على ما يجمع لا ما يفرق، وذلك من خلال التركيز على القضايا التي تجمع أطفال الوطن العربي كافة، واعتماد الشمولية، وعدم الاقتصار على توجه أو تيار معين، فضلا عن الابتعاد عن الطائفية؛ لأن الهدف هو الوحدة وليس التفرقة. يذكر أن برنامج المشاء يبث كل خميس في تمام الساعة 19:30 مساء، وهو من إعداد وتقديم الإعلامي جمال العرضاوي، وكان البرنامج حط الرحال في قطر ورصد منجزها الثقافي والفني والتقى بشخصيات أدبية وفنية فاعلة ومؤثرة.
1951
| 14 سبتمبر 2019
تناولت الحلقة الجديدة من برنامج «المشاء»، على قناة الجزيرة، الفنون الغنائية البحرية، واستضافت للحديث في هذا الموضوع الفنان القطري المتخصص في التراث فيصل التميمي، الذي عرج على إرهاصات تعلقه بالبحر والفنون المتعلقة به، حتى أصبح واحدا من أبرز المشتغلين على هذه الفنون. في بداية اللقاء أشار فيصل التميمي إلى أن البحر يكتسي أهمية بالغة وقال: البحر هو الحياة يخاطبه البحارة كما لو أنه كائن حي، وهو كذلك رمز للحياة والأمل وشفاء للنفوس، إلا أنه يمثل أحيانا مصدرا للألم عندما لا يعود الغائب من رحلة الغوص على اللؤلؤ، ثم تحدث عن أغنية «توب توب يا بحر» التي تحمل هذا الشجن. وأشار التميمي إلى أن المجتمع القطري مازال يتوارث مفردات البحر منها مفردة الدشة وتعني اقتحام عباب البحر، وتعني كمصطلح في اللهجة الخليجية الأمر بالدخول (دش أي أدخل)، ثم (القفال) وتعني نهاية رحلة الغوص، وبين البداية والنهاية هناك (السردال) وهو أمير البحر الذي يعطي شارة البدء لرحلة الغوص، مؤكدا أن (السردال) مصطلح له أصول فارسية، وقال إن هناك خلطا بين كون رحلة الغوص فن وبين كونها ممارسة يومية، مشيرا إلى أن هناك الكثير من الأعمال التي يمارسها الناس بشكل يومي وحتى يكسروا حدة الروتين حولوها الى فن وهي من المفارقات الجميلة. استعرض التميمي بعض الأحداث التي شهدتها منطقة الخليج وقطر بشكل خاص، من أهمها الطبعة سنة 1925 وهي كارثة كبرى أبادت عمالقة الغوص في ذلك الوقت، وفقد الكثير من الناس وهو الرعيل الأول الذي كانت تعتمد عليهم المجتمعات الخليجية، وبعد فترة وجيزة ظهر البترول، بحكمة من رب العالمين. وقال التميمي إن ثقافة البحر مترسخة في الذاكرة القطرية، مشيرا إلى أنها بدأت معه وهو في سن الخامسة، حيث كان يسمع أغاني لا يفهم معناها لكنه تحرك وجدانه بما فيها من آهات، وهي تعبير عن مكنونات المؤدي. مضيفا: عندما كنت أسمع تلك الآهات يخيل إلي أنني أسمع أمواج البحر وهو في حالة هيجان وأحيانا في حالة هدوء. ولفت إلى أن البحر بالنسبة إليه في تلك السن المبكرة كان عبارة عن روح، وكان يحاول سبر أغوار تلك الأصوات، مشيرا إلى أن أول شخص كان يسأله عن تلك الطلاسم هو والده رحمه الله الذي كان يحكي له قصصا عن البحر عززت خياله وحسه الفني. يذكر أن برنامج المشاء يبث في السابعة والنصف مساء كل خميس، على قناة الجزيرة، وهو بورتريهات لمبدعين في مختلف المجال، والبرنامج فكرة نص وإخراج جمال العرضاوي.
3351
| 06 يوليو 2019
ضمن سلسلة حلقات ترصد المشهد الثقافي والفني في قطر، استضاف برنامج المشاء على قناة الجزيرة الفضائية في حلقة جديدة الناقد الدكتور حسن رشيد الذي اختار أن يحاوره الفنان غازي حسين وابنه الفنان فيصل رشيد، وتناول اللقاء بدايات المسرح القطري وما يحتاجه في الوقت الحاضر. تحدث غازي حسين عن إسهامه مع الكاتب والناقد المسرحي حسن رشيد في تطوير المسرح القطري ونهضته، مشددا على وجوب العمل لتطوير ذلك الفن بالمستقبل. من جانبه دعا د. حسن رشيد المدارس للاهتمام بالفن المسرحي وتعليمه للأطفال، موضحا حاجة قطر لمعهد متوسط لتعليم الدراما والموسيقى، مؤكدا أن تخصيص جامعة قطر قسما لتعليم فن الدراما والمسرح سيسهم بشكل فعال في إفراز جيل جديد من الفنانين، يحمل راية المسرح القطري ليمثله في مهرجانات عربية وعالمية. توقف د. حسن رشيد عند مسرح قطر الوطني، فتحدث عن تاريخه الذي ضم كوكبة من نجوم المسرح أبرزهم حمد الرميحي وإبراهيم النوخذة، كما تحدث عن استضافة مسرح قطر للعديد من المسرحيات غير المحلية مثل مسرحية ريا وسكينة المصرية التي افتتحت خشبة مسرح قطر الوطني، وكاسك يا وطن السورية. ولفت د. رشيد الانتباه إلى أهمية دور المربي في تشكيل الحس الفني لدى الطفل أو الطالب، وقال إنه ما زال يذكر أبيات الشعر التي كان يكتبها على لوحة التدريس علي منصور، وهو أحد أكثر الأشخاص تأثيرا في حياته عندما كان طالبا بالمدرسة. وتحدث رشيد عن دور المخرج في بناء عمل مسرحي مميز بحسب قراءته للنص، ويقول إن المخرج الجيد هو الذي يفسر النص برؤيته وفكره وفنه، ليخرج بعمل فني مميز ومختلف ولا يكتفي فقط بنقله كما هو. وحملت الحلقة العديد من الآراء التي يحملها الناقد الدكتور حسن رشيد خلال مسيرته النقدية في الحركة المسرحية بقطر. يذكر أن برنامج المشاء يبث مساء في السابعة والنصف مساء كل خميس، وهو بورتريهات لمبدعين في مختلف المجال، والبرنامج فكرة نص وإخراج جمال العرضاوي.
1759
| 24 يونيو 2019
في إطار سلسلة حلقات في قطر، استضاف برنامج المشاء على قناة الجزيرة مساء الخميس الماضي الكاتب والأكاديمي الدكتور أحمد عبد الملك، للحديث عن مسيرته في الكتابة والإبداع، وتنوع تجربته الأدبية، وأجرت الحوار الناقدة الأردنية الدكتورة امتنان الصمادي أستاذة الأدب العربي بجامعة قطر. في البداية دار الحديث عن مسألة التنوع التي يعرف بها د. أحمد عبد الملك، حيث إنه كتب القصة، والرواية، والمسرحية، والنصوص، والنثر الفني، ولفت أحمد عبد الملك إلى أنه يميل إلى التخصص، ويدعو إلى ذلك، مشيرا إلى أن التنوع في كتاباته يعود إلى المراحل التي مر بها في حياته الدراسية، حيث كتب النثر الفني في المرحلة الجامعية، وخلال دراسته في الولايات المتحدة الأمريكية قفز إلى الكتابة العلمية، والتي تركزت حول وسائل الإعلام، وفي بداية الألفية وتحديدا في عام 2005 وجد نفسه متفرغا للكتابة فدخل عالم الرواية. وحول مدى قدرة رواياته على تعريف القارىء بقطر أشار د.أحمد عبد الملك إلى أن هناك روائيين قطريين تناولوا هذا الموضوع، وقال إن رواية أحضان المنافي فيها من البيئة القطرية، وروايته الأخيرة ميهود والجنية هي تكملة للرواية الأولى، وقال إن الأختين شعاع ودلال خليفة التصقتا التصاقا شديدا بالحياة الاجتماعية في قطر، وأكد أن جوهر الكتابة هو جذب القارىء عن طريق الأدوات الفنية والمساعدات السردية، ويعتبر الرواية مجالا رحبا لتمرير الرسائل إلى المجتمع، مؤكدا أنها (أي الرواية) تتسيد المشهد الثقافي في العالم العربي، ويرى أن في قطر هناك الكثيرين ممن اتجهوا إلى الرواية دون أن يبدؤوا بالقصة القصيرة، من باب التجريب. وقال إن رواياته تتناول قضايا الحق والعدل، والتي يتم تمريرها بين السطور، فيكون أثرها أكبر. لفت د. أحمد عبد الملك أن رواية فازع.. شهيد الإصلاح في الخليج هي رواية استشرافية لإحدى ممالك الخليج بعد أربعين عاما من صدور الرواية.. مضيفا: بعد عام من صدور الرواية حدثت تغيرات في المنطقة، وتحاكي أحداث الرواية اندلاع الثورة الفرنسية في السجن، حيث تتحد القوى الليبرالية مع الدينية وتنضم لها العمالة الآسيوية في البلاد، ليسيطر بعدها الجيش ويعلن مجلسا انتقاليا يحدد موعد الانتخابات وتتحول إلى بلد ديمقراطي. وحول رواية غصن أعوج قال عبد الملك إنه عمل متخيل وليس له علاقة بالتاريخ.. وعن صورة المرأة في رواياته، أكد أن المرأة تحضر في رواية القنبلة، وامرأة الفصول السريعة وشو، وأظهر من خلال هذه الروايات المرأة القطرية متصالحة مع ذاتها. كشف د. أحمد عبد الملك أن دخوله عالم الرواية كان في سن 55 سنة، وبعد تجربة أولى مع القصة القصيرة في الصحافة، وقال إن رصيده من الروايات بلغ ثمانية أعمال، وحول مسيرته التعليمية قال إنه خريج تجارة، وعندما التحق بالتلفزيون في بداية السبعينات كان بحاجة إلى اللغة العربية، فتوجه إلى لبنان لدراستها، ثم عاد إلى الدوحة، وبعدها إلى الإسكندرية في مصر، وبعدها إلى الولايات المتحدة الأمريكية، وعندما عاد إلى الدوحة التحق بالسلك التعليمي في جامعة قطر، واستمر فيه حتى اليوم. كما تحدث د. أحمد عبد الملك عن المشهد الأدبي والنقدي في قطر، وعن دوره في رصد بواكير الرواية القطرية وتقديم رؤية نقدية حولها. يُذكر أن برنامج المشاء يبث كل خميس في تمام الساعة 19:30 مساء، وهو من إعداد وتقديم الإعلامي جمال العرضاوي، وقد حط البرنامج الرحال أخيرا في قطر ليرصد المشهد الثقافي والفني، ويلتقي بشخصيات أدبية وفنية فاعلة ومؤثرة.
1429
| 17 يونيو 2019
مساحة إعلانية
- استعراض تطوير وسائل التنقل داخل حرم جامعة قطر عقد المجلس البلدي المركزي اجتماعه الـ 49 في دورته الـ7 برئاسة سعادة السيد محمد...
17154
| 04 فبراير 2026
أصدرت محكمة التمييز حكماً قضائياً لصالح الموظفين بإسقاط حق الجهة الحكومية في استرداد علاوة من الموظفين، بحسب ما أفاد المحامي حمد اليافعي. وقال...
16542
| 03 فبراير 2026
أعلن المجلس الوطني للتخطيط أن إجمالي عدد السكان في دولة قطر في يناير 2026 بلغ 3,374,660 نسمة. وقد سجل التعداد ارتفاعاً بنسبة %6.4...
11382
| 03 فبراير 2026
تداول ناشطون على مواقع التواصل الاجتماعي في قطر خبر وفاة مقيمة فلبينية بعد يومين فقط من اعتناقها الإسلام. وذكر حساب وفيات قطر أن...
4008
| 05 فبراير 2026
تابع الأخبار المحلية والعالمية من خلال تطبيقات الجوال المتاحة على متجر جوجل ومتجر آبل
ذكرت تقارير صحفية مساء اليوم الأربعاء، أن نادي ليفربول الإنجليزي استقر على رحيل محمد صلاح عن صفوف الريدز بعدما حدد بديل الفرعون المصري....
3248
| 04 فبراير 2026
توفر الخطوط الجوية القطرية عرضاً ينتهي اليوم الثلاثاء معخصومات تصل حتى 15% على الدرجة الأولى ودرجة رجال الأعمال والدرجة السياحية، من خلال أسعار...
3022
| 03 فبراير 2026
انتقل إلى رحمة الله تعالى سعادة اللواء عبدالعزيز عبدالله إبراهيم الأنصاري. يعد اللواء مهندس عبدالعزيز عبدالله الأنصاري من القيادات البارزة بوزارة الداخلية، وسبق...
2554
| 06 فبراير 2026