رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

Al-sharq

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

الشرق

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

ثقافة وفنون

3343

بعد 60 عاماً من صدورها..

محاضر بجورجتاون يترجم مجموعة قصص لتوفيق الحكيم

09 أبريل 2018 , 07:47م
alsharq
الدوحة ـ الشرق

صدرت مؤخراً الترجمة الإنجليزية لمجموعة قصص قصيرة لرائد الأدب المسرحي الراحل توفيق الحكيم، قام بترجمتها عبد الرحمن شمس الدين عضو هيئة التدريس بجامعة جورجتاون في قطر والمحاضر في اللغة العربية بالجامعة.

ووظف شمس الدين قدراته اللغوية لنقل أجواء تلك القصص وما تمتلئ به من غموض ورمزية إلى القارئ الأجنبي، من خلال ترجمة اتسمت بالسلاسة والدقة وحرص المترجم في اختيار الألفاظ والكلمات التي تعكس عمق المعاني كما أراد الحكيم ايصالها إلى عقل القارئ، ليستمتع بها قارئ الإنجليزية بقدر ما استمتع بها قراء العربية منذ صدور هذه السلسلة عام 1953.

المجموعة هي سلسلة "أرني الله" التي تضم 20 قصة قصيرة يجمع فيما بينها تناولاً شيقاً مفعماً بالغرابة والرمزية للعديد من القضايا الفلسفية لدواخل النفس الإنسانية ونزعاتها، وهو ما اشتهر به الحكيم عندما يطلق العنان لخياله، كاسراً كل القيود التقليدية، ليصل بالقارئ إلى المعرفة واليقين فتكتمل لديه دائرة الإيمان.

وحرص شمس الدين على الحفاظ على ما اشتهر به الحكيم من أسلوب فلسفي ساخر ولكنه بالغ العمق في الوقت ذاته، مع إجادته لتوظيف الرمز ليجعل القارئ يصل إلى نتيجة تلامس الحقيقة عبر تشخيصها ضمن القصة.

وعن أسباب اختيار هذه المجموعة القصصية لترجمتها إلى الإنجليزية يقول شمس الدين: "السبب في اختيارها لا يكمن فقط في أنها لم تترجم سابقاً، باستثناء قصة واحدة، ولكن أيضا لأن الحكيم برع من خلالها في المزج بين المدرسة الأوروبية للفكر والمدرسة العربية الإسلامية ليقدم هذه القصص القصيرة منتصف القرن الماضي، لينجح بأسلوبه البسيط الساخر الذي يسهل على أي انسان محدود الثقافة أن يستوعبه، ويفهم فحوى الرسالة التي يريد ايصالها من معان ومضامين فلسفية عميقة تمس الوجدان البشري على نحو مباشر، فضلاً عن كونها أفكاراً دينية فلسفية تقبل بها المجتمع العربي قبل سبعين عاماً، بينما تزداد الشكوك حول إمكانية أن يتقبلها المجتمع الإسلامي اليوم".

مساحة إعلانية