رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

Al-sharq

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

الشرق

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

ثقافة وفنون

482

مترجمون يؤكدون دور جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في تعزيز الحوار بين الثقافات

11 ديسمبر 2024 , 02:27ص
alsharq
❖ الدوحة - قنا

أكد عدد من المترجمين على الدور الحضاري الدولي الذي تلعبه جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تعزيز الحوار بين الثقافات.

وقال المترجمون، في ندوة عقدتها الجائزة اليوم تحت عنوان "من العربية إلى البشرية: عقد من الترجمة وحوار الحضارات"، إن الجائزة خلال عقد من الزمان كانت قادرة على الوصول إلى المترجمين في مختلف أنحاء العالم ومن مختلف اللغات بما يعزز الحوار بين الثقافة العربية وغيرها من الثقافات.

وأكد الدكتور محمد حامد الأحمري مدير منتدى العلاقات العربية والدولية، في كلمته بافتتاح الندوة، أن الجائزة التي تحتفي بمرور عشر سنوات على إطلاقها، أصبحت من أكبر الجوائز في العالم في مجال الترجمة، لافتا إلى أن نجاحها على مدى السنين الماضية جاء نتيجة جهود دؤوبة من مجلس الأمناء واللجان المختلفة، التي حرصت جميعها على أن تتميز بالمهنية والمصداقية والشفافية، كاشفا عن مراحل عمل الجائزة منذ تسلم الأعمال المرشحة وتدقيقها وعرضها على لجان التحكيم ومراجعتها وصول إلى المرحلة الأخيرة للتحكيم.

وأشار في كلمته إلى رسالة الجائزة في الارتقاء بالترجمة كونها فرصة لتعزيز التفاهم بين الأمم، منوها بأهمية الترجمات على مر التاريخ في إيجاد حالة من التثاقف بين الشعوب والحضارات المختلفة.

وتضمنت الندوة جلستين عقدت الأولى تحت عنوان الترجمة من اللغة العربية وإليها: واقع وآفاق، شارك فيها فيها كل من المترجم والأكاديمي المغربي الدكتور حسن حلمي، الدكتورة ربا رياض خمم أستاذ مشارك في اللغة العربية واللغويات والترجمة في جامعة ليدز، المملكة المتحدة، والدكتور سلفادور بينيا مارتين أستاذ في قسم الترجمة في جامعة مالقة الإسبانية، والدكتورة نبيلة يون أون كيونغ أستاذة ورئيسة قسم اللغة العربية في جامعة هانكوك للدراسات الأجنبية بكوريا الجنوبية، وأداراها الدكتور يوسف بن عثمان أستاذ الفلسفة وتاريخ العلوم الحديثة بجامعة تونس المنار.

فيما بحثت الجلسة الثانية دور جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في الارتقاء بمعايير جودة الترجمة، وكيفية تطوير هذا الدور. وشارك فيها كل من الدكتور والمترجم التركي أرشد هورموزلو رئيس المنتدى الدولي للحوار التركي - العربي، والدكتور الزواوي بغورة أستاذ ورئيس قسم الفلسفة جامعة الكويت، والمترجم الدكتور شكري مجاهد أستاذ الأدب الإنجليزي المتفرغ بجامعة عين شمس المصرية، والدكتور علي حاكم صالح أستاذ الفلسفة بجامعة ذي قار بالعراق، وأدارها الدكتور خالد أرن مدير مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية في تركيا.

اقرأ المزيد

alsharq الألكسو تعلن عن المرشحين لجائزة "ابن خلدون - سنغور للترجمة" لعام 2025

أعلنت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم -ألكسو، اليوم، عن القائمة النهائية للمرشحين لنيل جائزة ابن خلدون - سنغور... اقرأ المزيد

30

| 28 أكتوبر 2025

alsharq انطلاق الملتقى الإعلامي العربي في بيروت الأربعاء

تنطلق بعد غد /الأربعاء/ فعاليات الملتقى الإعلامي العربي في العاصمة اللبنانية /بيروت/ تحت شعار (الإعلام والتنمية المستدامة شركاء... اقرأ المزيد

32

| 27 أكتوبر 2025

alsharq الدوحة تحتضن أول منتدى عربي لتنمية وعي الشباب بالتراث الثقافي

انطلقت في الدوحة أمس، أعمال النسخة الأولى من منتدى الشباب العربي الأول، الذي تنظمه متاحف قطر، بالتعاون مع... اقرأ المزيد

192

| 27 أكتوبر 2025

مساحة إعلانية